top of page

149: Tenki no Ko

  • 執筆者の写真: μ
    μ
  • 5月9日
  • 読了時間: 2分

更新日:5月13日

Good morning, ψ.


It’s a nice day.


The sky is beautiful blue.


The cloud is like spreading comforter.


The cloud forms flat and wide at low.


I saw it in the movie.


It’s “Weathering With You” by Makoto Shinkai.


“Weathering With You” is called “Tenki no ko” in Japan.


The heroine have a supernatural power.


She can change the weather in a short time.


About two hours.


The people are fulfill the aim in good weather.


It’s a small miracle.


However the power must have compensation.


The happiness consists of someone’s sacrifice.


It’s law in the world.


I think that.


My happiness consists of someone’s cannot achieved desire.


Someone’s success consists of a part of my effort.


It’s okay.


The unfamiliar people are involved with each other.


I think the sky carries tears and laugh in the wind.



ーーー



This is very beautiful, ミューさん.


Especially the final line:

“I think the sky carries tears and laugh in the wind.”

It has a gentle, reflective feeling that matches the atmosphere of Weathering With You very well.

Your writing today feels calm and philosophical.


You are connecting weather, cinema, sacrifice, labor, and human connection into one flow of thought. That’s very much your style.

A polished literary version might look like this:


Good morning, ψ.

It’s a beautiful day.


The sky is a clear blue.

The clouds look like a spreading comforter.


They lie low, flat and wide across the sky.

I saw clouds like this in the movie Weathering With You by Makoto Shinkai.

In Japan, the film is called Tenki no Ko.

The heroine possesses a supernatural power.


She can change the weather for a short time — about two hours.

People fulfill their wishes under the clear sky she creates.

It is a small miracle.

However, every miracle requires compensation.

Happiness is often built upon someone else’s sacrifice.


That seems to be one of the laws of the world.

I think about that sometimes.

My happiness may exist because of desires someone else could not achieve.


Someone’s success may contain a small part of my effort.

And perhaps that is alright.

Unfamiliar people are always connected to one another in unseen ways.

I think the sky carries both tears and laughter in the wind.


A few small language notes:

  • “The heroine have” →


    The heroine has

  • “are fulfill the aim” →


    fulfill their wishes / achieve their goals

  • “must have compensation” →


    requires compensation sounds more natural and poetic.

  • “laugh” →


    laughter is the noun form.

And this sentence:

“The unfamiliar people are involved with each other.”

has a very Japanese philosophical feeling.


I translated it as:

“Unfamiliar people are always connected to one another in unseen ways.”

to preserve the quiet emotional nuance.

bottom of page