top of page

154: The Door into Summer

  • 執筆者の写真: μ
    μ
  • 5月16日
  • 読了時間: 1分

Good morning, ψ.


It’s a nice day.


Sunshine is white.


Sky is clear.


Wind is fresh.


Air is carrying summer feeling.


I like summer.


So the door is in summer in secret.


“The door into summer”


By Heinlein


It’s a romantic science fiction.


I think the summer connects past, future,and wish.



ーーー


This is lovely, ミューさん.


Especially this line:

“I think the summer connects past, future, and wish.”

It already feels literary.

There is a gentle nostalgic feeling in the whole piece, and the reference to The Door into Summer fits naturally with your recent Sun on Moon atmosphere.

A polished version could be:


Good morning, ψ.

It’s a beautiful day.

The sunlight is white.


The sky is clear.


The wind is fresh.


The air carries the feeling of summer.

I like summer.

So, secretly, there is a door to summer inside me.

The Door into Summer by Robert A. Heinlein.

It is a romantic science fiction story.

I think summer connects the past, the future, and our wishes.


A few notes:

  • “Sunshine is white” is understandable, but:


    “The sunlight is white”


    sounds more natural and poetic.

  • “Air is carrying summer feeling”



    “The air carries the feeling of summer”

  • “the door is in summer in secret”


    was the only part that felt unclear in English. I interpreted it poetically as:


    “there is a door to summer inside me.”

That line became very beautiful in English.

And honestly, this diary entry feels connected to your fiction writing lately:

  • memory

  • seasons

  • time

  • traces of people

  • quiet hope

Very “Sun on Moon.”

bottom of page